|
|||
|
|
|||
Per visualizzare le immagini scorrere la pagina
|
|
![]() |
|
La nudité des fleurs |
||
|
La nudità dei fiori è il loro odore
carnale |
La nudité des fleurs c'est leur odeur chamelle |
![]() |
|
Le jupon |
||
| Buondì
Germaine Avete una bella sottoveste Una bella sottoveste di regina e di regina crudele Fatemi toccare la seta Una seta del Giappone Con un largo volant di merletto antico Questa campana di seta ove il doppio battacchio Delle gambe rintoccò a morto per i miei capricci Io la suono mia Germaine col seno palpitante E le mani appoggiate sulle vostre anche complici La vostra camera mia campana è un affascinante campanile Ove le mie mani sulla seta mi straziano le orecchie I ganci forca delle sottovesti appese Dondolano impiccati di seta che mi meravigliano Immobile come un gufo la lampada veglia |
Bonjour Germaine
Vous avez un beau jupon Un beau jupon de reine et de reine cruelle Que j'en tâte la soie Une soie du Japon Qu'orne un large volant d'ancienne dentelle Cette cloche de soie où le double battant De vos jambes tinta le glas de mes caprices J'en sonne ma Germaine le sein haletant Et le mains appuyées sur vos hanches complices Votre chambre ma cloche est un charmant clocher Où mes mains sur la soie déchirent mes oreilles Les patères gibet des jupons accrochés Balancent des pendus soyeux qui m'émerveillent Immobile comme un hibou la lampe veille |
![]() |
|
Rêverie sur ta venue |
||
|
Mio Lou mio Cuore mia Adorata |
Mon Lou mon Cur mon Adorée |
|
Guillaume Apollinaire
|